全球化語境下的中國形象是一種表意符號, 展現(xiàn)了中華民族的精神和品格。紀(jì)錄片是影像傳播的一種表意文本, 承載著對一個國家和民族的形象的建構(gòu)。在展現(xiàn)自我和他者的歷史傳統(tǒng)、文化景觀、核心價值方面, 紀(jì)錄片已然成為最優(yōu)表達方式之一。但部分由西方獨立制作的中國題材紀(jì)錄片存在著不可忽視的主觀異樣表達, 如敘事的偏見、公正的缺席、意識形態(tài)的固化等, 導(dǎo)致了呈現(xiàn)中國形象出現(xiàn)偏差。
一、偏差化問題現(xiàn)狀
手勢、語言、文字等是各個時代的代表性文本。馬丁·海德格爾說過:“每個時代的文本都是存在的一種顯現(xiàn)。”在視聽文本中, 紀(jì)錄片與現(xiàn)實存在的距離是最近的, 紀(jì)錄片既是觀照過去的歷史之鏡, 也是展現(xiàn)當(dāng)下的時代之歌, 文本中所蘊含的歷史脈絡(luò)、社會景觀和文化內(nèi)涵, 最能反映社會的獨特性?!凹o(jì)錄片因其紀(jì)實性和過程性的影像記錄品格, 更易于建構(gòu)一個具有真實感的文本結(jié)構(gòu)。”1具有真實感的文本結(jié)構(gòu)通過跨文化傳播, 形成意識形態(tài)層面的交流, 通過有張力的影像修辭, 達成積極的“同一”。
有“同一”就無法回避“對立”, 西方獨立制作的紀(jì)錄片在傳播層面存在不少偏差化的問題。偏差化又可以進一步分解為誤讀化和定型化。誤讀化, 即一些已然定性的歷史文化觀點卻在紀(jì)錄片呈現(xiàn)上與真實內(nèi)容背道而馳, 常常表現(xiàn)為制作團隊故意或被動地曲解或誤解。定型化即刻板印象, 常常特指人們對于事物按照某些指標(biāo)形成的固定印象, 是一組先入為主的觀念。伴隨著中國進一步擴大對外開放, 中國開始越來越多地參與到國際事務(wù)中, 中國的國家形象在國際社會變得越發(fā)清晰、明朗, 但西方仍以東方學(xué)和后殖民主義的視角來關(guān)注中國, 以西方文化為中心來解讀中國, 因而在其話語體系和權(quán)力體系中, 中國形象的呈現(xiàn)難免出現(xiàn)扭曲和變形。
形象呈現(xiàn)偏差化的問題主要出現(xiàn)在國外媒介獨立制作的作品中, 通過對中國題材紀(jì)錄片內(nèi)容進行梳理, 偏差化現(xiàn)狀集中在選題取向、解說詞文本和畫面修辭上。選題取向上偏向于選擇傳統(tǒng)文化類和宏觀經(jīng)濟類, 文化類主題一方面展示了中國悠久的文化, 一方面也放大了文明進程中的消極因子。經(jīng)濟類主題關(guān)注點放在中國的資源消耗大、勞動力需求大和海外建設(shè)工程多等方面, 該類別紀(jì)錄片往往呈現(xiàn)的中國形象具有割裂和二元對立的特點, 從而放大了沖突性。解說詞文本上宏觀表述的形容詞和轉(zhuǎn)折性副詞出現(xiàn)率很高, 通過這些解說詞的趨向急轉(zhuǎn)進入負(fù)面性的傳播引導(dǎo)。畫面修辭上東方主義色彩的視覺符號比比皆是, 偏好使用搖晃鏡頭, 向受眾傳遞出不安穩(wěn)、浮躁、冒進的主觀感受, 此外為表達中國人口的龐大和社會問題的增多, “大量使用蒙太奇來處理空鏡頭, 將多個沒有實際意義的空鏡頭進行疊加、拼接、串聯(lián)”。2
二、偏差化傳播方式
(一) 正面信息負(fù)面?zhèn)鞑?/div>
在正面主題和正面影像傳播中刻意突出不為人知的細(xì)節(jié), 將一些微不足道的影響和作用刻意夸大渲染甚至負(fù)面化, 將意識形態(tài)和價值觀念與某些渲染的細(xì)節(jié)牽強附會在一起。日本NHK制作的中國崛起系列紀(jì)錄片, 其中《巨龍馳騁非洲》一集中記錄了中資企業(yè)和工作人員克服重重困難, 解決了西方國家在非洲不愿解決或者解決不了的問題。該集看似以“互聯(lián)互通、合作共享”為主題來傳達中國政府和人民所踐行的命運共同體意識, 卻在文字傳遞中以“舉世罕見的獨家壟斷工程”替代“跨國友好惠民工程”這樣的字眼, 將西方慣常的價值觀念強加于影像傳播中來造成非中國受眾的警戒心理甚至排華心理。
(二) 選擇性傳播
紀(jì)錄片制作方和傳播媒介故意傳播一些事實或者刻意隱瞞一些事實, 以誤導(dǎo)受眾, 達到自身預(yù)設(shè)的傳播目的, 選擇性傳播某些事實盡管局部“真實”“客觀”, 但它卻潛藏著不全面的問題, 如果受眾僅僅依據(jù)片面化的內(nèi)容進行是非判斷, 極有可能導(dǎo)致評估的不公正。近些年, BBC獨立制作的紀(jì)錄片偏重聚焦中國貧富差距、環(huán)境污染、看病難等方面的問題, 著重突出社會矛盾, 片中采用了許多較為極端的案例來反映這些社會問題, 而對于中國科技的飛速發(fā)展閉口不談。
(三) 負(fù)面信息“舊聞翻炒式”傳播
無論是新聞還是舊聞, 都具有持續(xù)傳播的價值。但舊聞因為時效性的問題超越了簡單的信息傳播功能, 更多的具有了隱喻的功能。因時間流逝和信息的更替一些輿情熱點會逐漸褪去熱度, 當(dāng)遇到特殊時間節(jié)點或高相關(guān)性事件節(jié)點時, 沉寂的舊聞會被紀(jì)錄片制作者再度啟用, 這一背景下的舊聞翻炒式傳播并非“朝花夕拾”, 而是一種將某些細(xì)節(jié)“翻故事”來進行影像嫁接的傳播。西方媒體在制作汶川地震十周年紀(jì)錄片時, 刻意選擇房屋質(zhì)量討論和遇難學(xué)生家長游行的舊影像資料, 民族悲痛情結(jié)下一些別有用心的片面影像會增加輿情烈度, 帶來風(fēng)波, 加深誤讀。
三、他者想象與主觀表達
“文化身份研究中的‘他者’邏輯, 意在說明西方在塑造自我文化身份的同時總是要樹立一個‘他者’形象, 這個‘他者’就是對東方邊緣化的產(chǎn)物?!?“他者”的形成誕生于二元對立的關(guān)系之中, 且雙方或多或少存在著政治、經(jīng)濟、文化上的不平等, 受制于歷史和現(xiàn)實的原因而被邊緣化、下屬化, 導(dǎo)致自我話語權(quán)的遺失。觀察自我在“他者”眼中的形象, 研究“他者”如何看待自我, 有助于審視“他者”視域下的形象構(gòu)建。
(一) 媒介規(guī)范
“他者”對“我”的想象, 揭示了“他者”的存在對于“我”的結(jié)構(gòu)性功能。西方憑借經(jīng)濟、政治、文化、軍事等優(yōu)勢掌控話語權(quán), 媒介規(guī)范上秉持雙重標(biāo)準(zhǔn), 即對內(nèi)奉行社會責(zé)任理論, 對外強調(diào)自由主義理論。雙標(biāo)背景下中國形象時常在“他者的凝視”中淪為“沉默的自我”, 雖然在紀(jì)錄片里西方媒介對中國形象會有理性的認(rèn)知和表達, 但非理性的異樣表達常常隱匿其中, 他們在尋找他者與自我的差別中來進行自我體認(rèn), 并通過紀(jì)錄片修辭將其塑造得更加自然。西方對中國的刻板印象經(jīng)由媒體傳播形成一種定型化的偏見, 因此在描述中國形象時呈現(xiàn)出了偏差化的話語霸權(quán)。舊思想、舊傳統(tǒng)、悲劇式、迷信、封建、神話、傳說等字眼時常出現(xiàn)在中國傳統(tǒng)文化主題的西方紀(jì)錄片中, 貶義和中性傾向的詞語占十之八九, 中國被塑造成崇尚傳統(tǒng)、因循守舊、不知變革的迂腐形象。天壇祭天和祠堂祭祖鏡頭頗受西方媒介偏愛, 身著傳統(tǒng)服飾進行三跪九拜的傳統(tǒng)儀式, 將“無知與迷信”附著于中國形象之上。
(二) 制作理念
紀(jì)錄片制作理念上以注重美學(xué)價值為出發(fā)點, 以文化觀念、價值取向、意識形態(tài)的體現(xiàn)為落腳點。西方媒介創(chuàng)作紀(jì)錄片偏重遵循“打造自然的錘子”理念, 縱觀西方在該理論指導(dǎo)下的紀(jì)錄片, 從影片架構(gòu)到內(nèi)容呈現(xiàn)都表現(xiàn)出精湛的專業(yè)化水準(zhǔn)。但得益于該理論的包裹, 紀(jì)錄片的某些不正當(dāng)?shù)恼文康暮屠嬖V求在技術(shù)層面得以延伸。雖有“原生態(tài)”的影像, 但打著“創(chuàng)造性處理”的旗號, 對現(xiàn)實和歷史事件進行的扮演具有戲劇的內(nèi)核特征, 進行著“搬演”的偏差化重構(gòu)。美國紀(jì)錄片《釣魚島真相》直面中日釣魚島爭端, 雖然該片以第三方視角展開了對日本侵華史的介紹, 梳理了釣魚島領(lǐng)土問題的由來, 但影片中某些細(xì)節(jié)“搬演”仍然存在誤讀、丑化之嫌。例如鄭和下西洋與各國交換禮物的幾組鏡頭里呈現(xiàn)的卻是梳著辮子的中國人形象, 在長期的影像傳播中辮子頭作為奴化、蒙昧、笨拙的代名詞已被固化。同樣, 歐洲的一些涉及中國歷史的紀(jì)錄片, “傅滿洲系列”的“搬演”形象也是時常出現(xiàn)。
(三) 擬態(tài)環(huán)境
在西方長期負(fù)面報道浸潤下的“中國環(huán)境”并非現(xiàn)實, 而是存在或多或少偏差的, 通過加工、摘擇、結(jié)構(gòu)化后創(chuàng)造的新環(huán)境。借助傳播媒介“扭曲環(huán)境”的負(fù)面影響, 傳播者將“變體形式”的信息傳遞給受眾, 而這一“扭曲環(huán)境”在形成和維護刻板成見方面擁有強大的影響力, 具有“強化”和“結(jié)晶”效果。通過對近些年來的英美兩國主流媒體獨立制作的“中國崛起”題材紀(jì)錄片敘事策略和影片內(nèi)容進行梳理, 不難發(fā)現(xiàn)這些紀(jì)錄片普遍以中國經(jīng)濟的飛速發(fā)展為明線主題, 但在展示中國的高速經(jīng)濟發(fā)展、大規(guī)模與快速度的城市建設(shè)上采用了較為夸張的方式, 并通過視聽語言和對比視角強化了中國發(fā)展過程大大超越了必要程度的暗線主題。表面上以經(jīng)濟發(fā)展為出發(fā)點, 實際上將注意力投射到中國的國家治理體系和意識形態(tài)上。例如, 將具有顯著東方主義色彩的獅子、龍、天安門、長城、軍隊等視覺符號進行聲畫搭配, 并不斷增大同期聲音量, 對西方受眾造成壓迫感。這種通過技術(shù)對聲畫修辭層面的刻意安排, 將意識形態(tài)目的潛藏在富有審美功能的視聽符號系統(tǒng)內(nèi), 以視覺娛樂的形式傳遞給受眾, 產(chǎn)生了持續(xù)而潛移默化的影響效果, 有意識地固化西方受眾“神秘、強權(quán)、壓抑”的中國現(xiàn)實觀。通過此種方式, “國外紀(jì)錄片的敘事得以將中國崛起這一意象‘安全’地控制在西方主流價值觀所能‘操縱’的范圍內(nèi), 實現(xiàn)既放大‘中國威脅’, 又強化西方主流意識形態(tài)合理性的雙重效果?!?
四、自我調(diào)適策略
超越“他者想象”, 既要正視他者主觀表達的框架, 又要有的放矢地表達自我立場, 重構(gòu)“自我”框架, 積極參與表達的競爭。
(一) 拓展國際傳播渠道, 掌握話語權(quán)
一方面, 央視紀(jì)錄片頻道和一些視頻網(wǎng)站紀(jì)錄片頻道具有傳播渠道上的優(yōu)勢。另一方面, 主要是與外國媒體和機構(gòu)合作, 在本土傳播力尚未完全開發(fā)的背景下, 依托合作提升國際市場正面表達的紀(jì)錄片產(chǎn)品數(shù)量, 以此稀釋國際市場上的負(fù)面產(chǎn)品數(shù)量。一種方式是通過與國外知名機構(gòu)合作拍攝等國際化的表述方式, 進而打通播出渠道。中外合作方共議選題、共同拍攝、共享素材、共商剪輯, 中方擁有中國市場版權(quán), 海外合作方擁有海外市場版權(quán)。通過這種方式, 不僅以全新的視野、突破性的視覺效果、獨特的敘事風(fēng)格實現(xiàn)了創(chuàng)新創(chuàng)優(yōu)和打造精品, 還獲得了紀(jì)錄片國際化制作經(jīng)驗, 儲備了紀(jì)錄片人才, 提升了紀(jì)錄片針對性包裝技巧, 為紀(jì)錄片“內(nèi)容兩端化”傳播發(fā)展助力。另一種方式是與國外機構(gòu)合作, 將已經(jīng)完成的影片改編成國際版, 進行傳播。對于這種改編后向外傳播的做法, 業(yè)界稱之為“借船出?!? 有人認(rèn)為在這種過程中, 紀(jì)錄片的文化品格受到了損害, “核心價值觀與傳播話語權(quán)”已經(jīng)在改編中淪落。事實上, 這種做法背后的重要因素是中國并不擁有廣闊的國際傳播渠道, 這些渠道早已經(jīng)被一些國際傳媒機構(gòu)占據(jù), 要改變這種借助改編對外傳播的現(xiàn)狀, 出路是壯大中國的紀(jì)錄片市場, 學(xué)會國際化的表述方式, 努力通過兼并、擴張等辦法拓展海外傳播的渠道。
(二) 構(gòu)建“淡色”傳播框架, 釋放生產(chǎn)力
喬舒亞·庫珀·雷默曾提出“淡色中國”觀, 中國需要一種“淡色”的傳播框架, 將看似不相容的事物和諧地結(jié)合在一起。這一框架的建構(gòu)應(yīng)關(guān)注敘事、制作、傳播三大層面。
敘事上, 以民族化表達為主, 兼容并包不回避負(fù)面, 延伸國際視野。民族化的敘事更具特色性, 對于展現(xiàn)各種各樣的群像更具表達力和說服力。紀(jì)錄片的價值在于它的思想性和問題意識所帶來的受眾共鳴和國際化探討。在敘事中, 少些主觀意見, 多些域外人士對于中國的切身感悟和親身體驗及身處“他者”環(huán)境中的文化移情。以“換個說法”的方式適當(dāng)?shù)刈詧笊鐣栴}和突發(fā)事件, 再輔之以均衡、動態(tài)、多維視角的解說或評論, 兼顧傳受雙方的文化差異。
制作上, 將系統(tǒng)化和生態(tài)化的考量注入內(nèi)容選擇、素材積累、技術(shù)引進、渠道分發(fā)等環(huán)節(jié)?!氨罴o(jì)錄片”讓我們看到找準(zhǔn)選題策劃和定位目標(biāo)受眾的重要性, 剖析大數(shù)據(jù)技術(shù)和區(qū)塊鏈技術(shù)的引入的成功案例, 可見媒介產(chǎn)品“一切皆可量化”, 強化與第三方合作挖掘數(shù)據(jù)、掌握數(shù)據(jù), 進而解讀數(shù)據(jù), 找出關(guān)聯(lián)性, 通過技術(shù)先行找到目標(biāo)受眾和熱點話題。拍攝上, 運用西方最新技術(shù), 將兩級畫面拓展, 實現(xiàn)第三極畫面的構(gòu)成, 使得影片畫面更新奇;大量采用一鏡到底技術(shù), 一個鏡頭呈現(xiàn)同一對象的多方面現(xiàn)象, 實現(xiàn)傳播的經(jīng)濟性;技術(shù)助力鮮活的人文與靜態(tài)的景物的有機化協(xié)調(diào)??偟膩碚f, 市場流通背景下, 搭載技術(shù)的指引, 實現(xiàn)了一箭三雕——優(yōu)質(zhì)內(nèi)容, 廣譜受眾, 實力廣告商。
傳播上, 優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品尤其是現(xiàn)象級產(chǎn)品的誕生離不開一體式傳播鏈的搭建。電視頻道作為主陣地, 通過“強關(guān)系”媒介和“弱關(guān)系”平臺進行紀(jì)錄片推廣內(nèi)容的表達傳播, 再加上互聯(lián)網(wǎng)思維表達, 為紀(jì)錄片傳播“跑贏最后一公里”助力。
▲BBC紀(jì)錄片《美麗中國》作為中外合拍片, 面向國際市場正面表達中國形象。

▲BBC紀(jì)錄片《美麗中國》作為中外合拍片, 面向國際市場正面表達中國形象。 下載原圖
五、結(jié)語
紀(jì)錄片既是影像傳播的一種表達工具和傳播手段, 也是一種意義的表達符號, 通過創(chuàng)作主體的修辭形成表達訴求的符號, 再通過傳播主體將紀(jì)錄片影像話語置于時代語境中去進一步生發(fā)價值。
面對“西強東弱”的生產(chǎn)傳播格局我們在積極破冰, 但西方社會扮演著主要的媒介話題生產(chǎn)者和傳播控制者的角色。受制于西方媒介“他者想象”的偏見, 中國形象在“他塑”中出現(xiàn)了林林總總的偏差化傳播方式。在紀(jì)錄片偏差化傳播的影響下, 加固了西方刻板成見系統(tǒng)。如何糾正呈現(xiàn)形象時出現(xiàn)的偏差化, 如何解放被擬態(tài)環(huán)境和刻板成見困住的受眾, 如何在東西方話語空間中借助紀(jì)錄片進行跨文化的平等對話, 如何實現(xiàn)和諧共生的價值認(rèn)同, 這些對于重構(gòu)“他塑”筆下的中國形象, 構(gòu)建符合我國國家利益的真實、全面、立體的影像傳播體系具有重要的學(xué)術(shù)價值和現(xiàn)實意義。
注釋
1 李智.全球化語境下電視的修辭與傳播[M].北京:中國傳媒大學(xué)出版社2013:201.
2 徐一超.淺析BBC拍攝中國題材紀(jì)錄片中的中國形象——以The Chinese Are Coming為例[J].新聞研究導(dǎo)刊, 2018 (8) :127.
3 劉婷.新世紀(jì)中國電視文化身份建構(gòu)的“他者”邏輯與路徑選擇[J].關(guān)東學(xué)刊, 2016 (3) :124.
4 常江, 王曉培.龍的翅膀與爪牙:西方主流電視紀(jì)錄片對“中國崛起”的形象建構(gòu)[J].現(xiàn)代傳播, 2015 (4) :106.





客服1